2013.03.22 Friday

2/25のブログに書いた
レ・ミゼラブル。

日本語訳は

ああ、無情。

先日、香港在住の知り合いに
教えてもらったんだけど、

中国語では、

悲惨世界。

というそうだ。

あまりものストレートな訳に
思わず絶句(笑)

コメント一覧

  • こんにちは〜!携帯から読んでいてむっちゃ突っ込みたかったけど
    もう手指関節が痛くて携帯からは長文打てず
    (いや長文の必要ないのでは?・笑)
    明治の日本も凄いことになってます。

    ■噫無情(ああむじょう)■
    ジャン・ヴァルジャンが戎瓦戎(ぢゃんばるぢゃん)
    コゼットが小雪、ファンティーヌが華子、
    ポンメルシー男爵が本田圓(ほんだまるし)
    ジャベールは蛇兵太(じゃびゃうた)って、あんた誰〜???
    翻訳が無情でしたって話でした。

    [yannchan] 2013/04/06 11:20 AM

  • yannchanさん、

    日本語訳もそんな滑稽やったんですね〜。

    蛇兵太には大笑いです。ほんま、あんた誰〜?!
    って一人突っ込みしました(笑)
    (免疫上がった!!!)

    初ゾメタ、副作用が強くないといいのですが。
    ご自愛くださいませ〜。

    [ろびん] 2013/04/07 10:04 AM

コメントする





このエントリのトラックバックURL

http://miyukilinji.blog.bai.ne.jp/trackback/202936

トラックバック一覧

Pagetop

Calendar

<< July 2018 >>
SunMonTueWedThuFriSat
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Search

このブログ内の記事を検索


Recent Comment

QR code